• bbin官网  加入收藏/网站地图
  • bbin官网_bbin平台-bbin下载|承德县森鑫苗圃

    当前位置:主页 > 英语bwin体育官方下载 > 英语阅读 > 英语诗歌 > >

    拜伦经典诗歌:在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

    来源:bbin下载 | 作者:admin | 本文已影响

      By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept
      (1815)
      在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
      by Lord Byron
      (1788-1824)
      1
      We sat down and wept by the waters
      Of Babel, and thought of the day
      When our foe, in the hue of his slaughters,
      Made Salem's high places his prey;
      And ye, oh her desolate daughters!
      Were scattered all weeping away.
      2
      While sadly we gazed on the river
      Which rolled on in freedom below,
      They demanded the song; but, oh never
      That triumph the stranger shall know!
      May this right hand be withered for ever,
      Ere it string our high harp for the foe!
      3
      On the willow that harp is suspended,
      Oh Salem! its sound should be free;
      And the hour when thy glories were
      ended
      But left me that token of thee:
      And ne'er shall its soft tones be blended
      With the voice of the spoiler by me!
      在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
      一
      在巴比伦的河边我们坐下来
      悲痛地哭泣,我们想到那一天
      我们的敌人如何在屠杀叫喊中,
      焚毁了撒冷的高耸的神殿:
      而你们,呵,她凄凉的女儿!
      你们都号哭着四散逃散。
      二
      当我们忧郁地坐在河边
      看着脚下的河水自由地奔流,
      他们命令我们歌唱;呵,绝不!
      我们绝不在这事情上低头!
      宁可让这只右手永远枯瘦,
      但我们的圣琴绝不为异族弹奏!
      三
      我把那竖琴悬挂在柳梢头,
      噢,撒冷!它的歌声该是自由的;
      想到你的光荣丧尽的那一刻,
      却把你的这遗物留在我这里:
      呵,我绝不使它优美的音调
      和暴虐者的声音混在一起!
      查良铮 译


    分享到: 更多
    bbin官网_bbin平台-bbin下载|承德县森鑫苗圃

    热榜阅读TOP

    本周TOP10

    双语小诗:如果没有一双牵住你的手

    双语小诗:如果没有一双牵住你的手

    望自由,如风筝渴望飞向蓝天的自由。但是如果没有一双手的牵绊, 断了线的风筝是否也会伤感? If hands c...